La réception de la comédie française dans les pays de langue allemande (1694-1799) - Vue à travers les traductions et leurs préfaces

Michel Grimberg

Note moyenne 
Michel Grimberg - La réception de la comédie française dans les pays de langue allemande (1694-1799) - Vue à travers les traductions et leurs préfaces.
La présente étude n'est pas un travail de traductologie ; c'est une histoire de la discussion poétologique allemande sur la comédie française du... Lire la suite
61,00 € Neuf
Actuellement indisponible

Résumé

La présente étude n'est pas un travail de traductologie ; c'est une histoire de la discussion poétologique allemande sur la comédie française du XVIIIe siècle. Elle s'appuie sur les pièces françaises choisies par les traducteurs allemands et sur un corpus de 137 préfaces rédigées par ces derniers. Le nombre important de comédies traduites (plus de 460, plus de 120 auteurs, 1300 éditions différentes) a obligé à opérer une sélection.
Ainsi, insiste-t-on plus particulièrement sur les comédies préfacées, sans négliger cependant les oeuvres qui, traduites à de très nombreuses reprises, ont également marqué les esprits. Sur le plan méthodologique, on met à contribution la perspective dégagée par les transferts culturels, appliqués au théâtre et adaptés pour rendre compte des spécificités du système littéraire. Cette recherche s'inscrit dans le cadre des travaux de l'URA 1282 (CNRS/Paris IV).
Les traductions de comédies françaises ont principalement servi dans un premier temps (1694-1724) à légitimer le genre comique ; puis, dans une seconde phase (1725-1759), les récepteurs allemands ont peu à peu élaboré une référence culturelle française qu'ils ont utilisée comme modèle et base de réflexion pour créer une comédie régulière allemande ; enfin, dans une dernière période (1760-1799), les pièces françaises furent avant tout traduites pour enrichir les répertoires des théâtres du Saint-Empire.
Cependant, si chacune de ces trois fonctions exercées par les comédies françaises (légitimation du genre comique, construction d'une référence culturelle, enrichissement des répertoires) caractérise plus particulièrement une grande phase de l'histoire de la réception, il ne faut pas oublier que les deux autres fonctions sont également présentes, mais dans une mesure moindre, à toutes les étapes.

Caractéristiques

  • Date de parution
    01/01/2003
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    3-906754-37-5
  • EAN
    9783906754376
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    396 pages
  • Poids
    0.505 Kg
  • Dimensions
    14,0 cm × 21,0 cm × 0,0 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Michel Grimberg

Michel Grimberg, agrégé d'allemand (1989), docteur en études germaniques (1994, Paris IV-Sorbonne), maître de conférences à l'Université de Picardie Jules Verne (Amiens), est membre de l'URA 1282 "Etudes littéraires et culturelles franco-allemandes" (CNRS / Paris IV-Sorbonne).

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés