Übersetzen - Initiation à la pratique de la traduction

Note moyenne 
Pierre Deshusses et Hans Hartje - Übersetzen - Initiation à la pratique de la traduction.
Cet ouvrage s'adresse aux étudiants germanistes de premier cycle et de classes préparatoires littéraires. Il propose une initiation à la traduction... Lire la suite
21,30 € Neuf
Actuellement indisponible

Résumé

Cet ouvrage s'adresse aux étudiants germanistes de premier cycle et de classes préparatoires littéraires. Il propose une initiation à la traduction à travers une pratique méthodique du thème et de la version. Précédés d'une méthodologie de la traduction qui analyse les spécificités de l'exercice de version et celui de thème, les trente textes proposés sont tous suivis d'une préparation à la traduction, d'une proposition de traduction, ainsi que de notes sur les choix du traducteur. Les textes retenus, de niveaux de difficulté variés, sont issus, pour la plupart, de la littérature française et allemande. Ils sont présentés dans l'ordre chronologique de façon à mettre en relief l'évolution de la langue. Übersetzen a été conçu dans une perspective pédagogique universitaire et constitue un outil de perfectionnement et d'évaluation de la connaissance et de la pratique de la langue allemande.

Caractéristiques

  • Date de parution
    01/06/2005
  • Editeur
  • ISBN
    2-200-34393-0
  • EAN
    9782200343934
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    140 pages
  • Poids
    0.28 Kg
  • Dimensions
    17,0 cm × 24,5 cm × 0,7 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos des auteurs

Pierre Deshusses, agrégé d'allemand, est chargé de cours à l'École Normale Supérieure de Lyon. Auteur, entre autre, d'une Anthologie de la littérature allemande (Dunod, 1991), il est traducteur et chroniqueur littéraire au journal Le Monde. Hans Hartje, est maître de langue à l'École Normale Supérieure de la rue d'Ulm. Il est également traducteur.

Des mêmes auteurs

Derniers produits consultés