Traduire : transmettre ou trahir ? - Réflexions sur la traduction en sciences humaines

Note moyenne 
Stephanie Schwerter et Jennifer K. Dick - Traduire : transmettre ou trahir ? - Réflexions sur la traduction en sciences humaines.
Dans un monde en communication permanente, la traduction relève de la vie quotidienne d'un grand nombre de personnes. Si notre manière de penser se... Lire la suite
24,00 € Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 23 avril et le 26 avril
En librairie

Résumé

Dans un monde en communication permanente, la traduction relève de la vie quotidienne d'un grand nombre de personnes. Si notre manière de penser se lit au travers de notre usage d'une langue, cette dernière influence notre mode de raisonnement. Passer d'une langue à une autre revient alors à passer d'une culture à une autre. Les protagonistes de cet ouvrage, linguistes, traducteurs, interprètes, sociologues, anthropologues et philosophes s'interrogent sur les multiples facettes de l'art de traduire : "Que reste-t-il de la valeur d'un texte ou d'une pensée d'origine après le processus de traduction ? Quelle influence le traducteur exerce-t-il sur l'accueil d'une oeuvre hors de son contexte local et de sa langue source ? Quelle est l'identité culturelle ou rationnelle de ce qu'on pourrait qualifier d'auteur ? Quel est le rôle du traducteur lorsqu'il est un passeur entre langues et cultures ?" Leur dialogue, débuté ici, annonce quantité de sujets et débats futurs.

Caractéristiques

  • Date de parution
    16/12/2013
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-7351-1530-3
  • EAN
    9782735115303
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    253 pages
  • Poids
    0.374 Kg
  • Dimensions
    14,5 cm × 22,5 cm × 1,5 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos des auteurs

Stephanie Schwerter est maître de langue à l'EHESS, et dirige le programme franco-allemand de traduction de la Fondation Maison des sciences de l'homme (Paris). Son enseignement et ses recherches tournent autour de la traduction, de la communication interculturelle et de la littérature comparée. Jennifer K Dick est maître de conférences à l'université de Haute-Alsace (Mulhouse) et membre de l'Institut de recherche en langues et cultures européennes (ILLE).
Spécialiste de la relation entre texte et image dans la littérature contemporaine mais aussi poète. elle a traduit des poèmes et des oeuvres d'auteurs contemporains.

Des mêmes auteurs

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés

24,00 €