La traduction médiation et médiatisation des cultures

Note moyenne 
Françoise Morcillo - La traduction médiation et médiatisation des cultures.
Les chercheurs, traducteurs, écrivains, poètes, dramaturges et éditeurs, réunis dans ce volume consacré à la traduction comme médiation et médiatisation... Lire la suite
34,00 € Neuf
Expédié sous 8 à 17 jours
Livré chez vous entre le 7 mai et le 16 mai
En librairie

Résumé

Les chercheurs, traducteurs, écrivains, poètes, dramaturges et éditeurs, réunis dans ce volume consacré à la traduction comme médiation et médiatisation des cultures invite le public à découvrir les passages entre cultures littéraires contemporaines européennes, américaines (Nord/Sud) dominicaines et asiatiques. Au Coeur d'une opération de lecture de l'étranger, la traduction sous-tend des expériences d'appropriation de la culture de l'Autre, d'auto-traduction, d'acculturation et de plaisir.
Bref, autant de lectures privilégiées qui réécrivent et transmettent les textes littéraires. A supposer que ces passages entre oeuvres et traducteurs édifient la babel du passage d'une littérature à l'autre, il n'est pas laissé dans l'ombre que l'expérience traduisante entendue comme médiatisation entre les cultures engage des choix qui ne relèvent pas exclusivement de critères littéraires mais historiques ou politiques.
Traduire, se convertit souvent en acte politique, où introduire l'étranger signifie s'opposer aux divers totalitarismes nationaux. Médiation et médiatisation donc que la traduction au service d'une philosophie de la liberté de conscience de Soi-même comme un Autre !

Caractéristiques

  • Date de parution
    15/04/2015
  • Editeur
  • ISBN
    978-2-86878-310-3
  • EAN
    9782868783103
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    334 pages
  • Poids
    0.3 Kg
  • Dimensions
    14,0 cm × 20,5 cm × 1,8 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Du même auteur

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

34,00 €