Rechercher Recherche avancée

Vengeance du traducteur


L'avis des lecteurs
Broché
Paru le
 : 27 août 2009
Editeur
 : POL
ISBN
 : 978-2-84682-334-0
EAN
 : 9782846823340
Nb. de pages
: 308 pages
Poids
 : 392 g
Dimensions
 : 15,5cm x 22,5cm x 2cm

  • résumé de Vengeance du traducteur

  • avis et opinion sur Vengeance du traducteur

Traduire, c'est faire se rencontrer deux langues.
Dans tous les sens du terme, y compris l'érotique. Entre Paris et New York, 1937 et 2007, sous cette couverture, les langues s'agitent, se délient et délirent, s'enroulent, bien pendues. Un traducteur français multiplie les notes en bas de page dans le roman américain qu'il traduit : ces (N.d.T.) excentriques tirent le livre vers le bas, en déplacent le centre de gravité, soutiennent une statue absente, celle du père sans doute.
Puis un auteur vieillissant tente d'imposer à son traducteur des changements de décor inacceptables. Enfin, Dolores Haze - la Lolita de Nabokov - apparaît au seuil d'un passage secret parisien, tandis qu'une autre femme, sans lieu ni vergogne, vagabonde entre les langues. Vols et emprunts se multiplient, ainsi que caviardages et coups fourrés, jusqu'à l'envol final du traducteur, son apothéose et sa vengeance.
Ceci est un livre d'images. Ceci est un roman.
Donner votre avis sur ce livre
Pour donner votre avis sur ce livre, vous devez vous identifier :

 

   

Vous n'avez pas encore de compte Decitre ?

Ceux qui ont lu ce livre ont également aimé...
 La couleur des sentiments - Kathryn Stockett
 L'homme qui voulait être[...] - Laurent Gounelle
 Que font les rennes aprè[...] - Olivia Rosenthal
Ce livre est également présent dans les rayons :