Si vous voulez savoir ce que Licornesque veut dire, il va falloir lire ce livre. Ce livre c'est la folle aventure, la drôle de rencontre, l'alchimie incroyable entre Herveline et Marie. Deux nanas supers sympas, suivies d'une armées de Licornes, prêtes à vous aider à changer vos modes de consommation.
Dépensez moins oui, mais dépensez et pensez éthique. Consommez moins, oui, mais consommez mieux.
Pas à pas, petit à petit, passez de consommateur, à consomm'acteur. A mettre dans toutes les mains, toutes les écoles, les bibliothèques, et même sur les bancs publics !
Nadia Comaneci's gold-medal performance at the Olympic Games in Montreal is the starting point for a whole new generation. Eric Dupont watches the performance on TV, mesmerized. The son of a police officer (Henry VIII) and a professional cook-as he likes to remind us-he grows up in the depths of the Quebec countryside with a new address for almost every birthday and little but memories of his mother to hang on to. His parents have divorced, and the novel's narrator relates his childhood, comparing it to a family gymnastics performance worthy of Nadia herself.
Life in the court of Matane is unforgiving, and we explore different facets of it (dreams of sovereignty, schoolyard bullying, imagined missions to Russia, poems by Baudelaire), each based around an encounter with a different animal, until the narrator befriends a great horned owl, summons up the courage to let go of the upper bar forever, and makes his glorious escape.
Born in 1970, Eric Dupont lives and works in Montreal. He has published 4 novels with Marchand de feuilles and in France with Éditions du Toucan and Éditions J'ai lu (Flammarion). He is a past winner of Radio-Canada's "Combat des livres" (the equivalent of the CBC's Canada Reads contest), a finalist for the Prix littéraire France-Québec and the Prix des cinq continents, and a winner of the Prix des libraires and the Prix littéraire des collégiens. His fourth novel, La fiancée américaine, has sold over 60, 000 copies in Quebec alone.
Originally from Ireland, Peter McCambridge holds a BA in modern languages from Cambridge University, England, and has lived in Quebec City since 2003. He runs Québec Reads and now QC Fiction. Life in the Court of Matane was the first novel he chose for this collection and the book that made him want to become a literary translator in the first place. His translation of the first chapter won the 2012 John Dryden Translation Prize.