Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Transcrits dans une langue extraordinaire par l'un des plus grands bretonnants du XXe siècle, voici - enfin !- une sélection de récits collectés ou...
Lire la suite
10,00 €
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 2 avril et le 5 avril
En librairie
Résumé
Transcrits dans une langue extraordinaire par l'un des plus grands bretonnants du XXe siècle, voici - enfin !- une sélection de récits collectés ou composés par Yeun Ar Gow durant toute sa vie dans son pays natal, Ce dernier était devenu un grand connaisseur de la culture de langue bretonne, et il mit un soin scrupuleux à coucher par écrit tout ce savoir en matière de langue et de patrimoine populaire. C'est en 1957, dans la nouvelle revue littéraire Brud, que l'auteur publia pour la première fois nombre de ces contes et nouvelles. Il était donc plus que temps de les rendre à nouveau disponibles, accompagnés cette fois d'une traduction destinée aux non-bretonnants... et à ceux des bretonnants qui ont besoin d'un coup de pouce pour entrer dans la langue incomparable de Yeun Ar Gow !